Etymology of /Atua/

The word /aTUA/ can be derived from (according to Ellis, in M&SSP, p. 33) /TUA/, Haw. /kUA/; for Haw. /kua/ may have the meaning ‘god’ (HD, s.v. "kua", 6). [The Manaian /atu/ meaning ‘core’ (M&SSP, p. 34) is derived (with the usual Manaian loss of /h/) from */hatu/ = Haw. /haku/ ‘core’. A similar error hath been made by another author, mistaking /iho/ ‘pith’ for the Maori divine name /Io/.]

Haw. /kua / may also have the meaning ‘anvil’, as in /kua kapa/ ‘anvil for beating tapa (treebark)-cloth’.

[Manaian] Kui-the-Blind’s daughter Ina (*Sina) is engaged in beating tapa-cloth (M&SSP, p. 45).

Selene the Moon-goddess had as her mortal human husband Endumion, who "hate the approach of old age"; his body "lies buried at Olympia, ... which" was won in a footrace by one of his 4 sons, Epeios; but it was taken from Epeios by (GM 109.n) Pelops. [Olumpos incited (CDCM, s.v. "Olympus" 2) the Gigantes, whose bones were left as fossils at Pallene; just as at Pisa another fossil was revered as the shoulder of Pelops.]

At Atiu, Ina (whose divine husband is Marama the Moon, M&SSP, p. 45) said to her mortal human husband ""You are growing old and infirm. Death will soon claim you, for you are a native of earth. This fair home of mine must not be defiled with a corpse. We will therefore ... part. Return to earth and there end your days." At this moment

cf. the N~in-ma attainment of the corpse of a saint sublimating into a rainbow

Ina caused a beautiful rainbow to span the heavens, by which her disconsolate aged husband descended to earth to die." (M&SSP, p. 47)

M&SSP = William Wyatt Gill : Myths and Songs from the South Pacific. Henry S. King & Co., London, 1876.

HD = Pukui & Elbert : Hawaiian Dictionary. U Pr of Hi, 1972.